Como se dice cafe con leche en frances

Cómo pedir café en francés

Café au lait (/ˌkæfeɪ oʊ ˈleɪ, kæˌfeɪ, kə-/; en francés: [kafe o lɛ]; en francés: "café con leche") es el café al que se le añade leche caliente. Se diferencia del café blanco, que es café con leche fría u otros blanqueantes añadidos.

En casa, el café au lait puede prepararse con café negro y leche caliente; en las cafeterías, se prepara con café expreso y leche al vapor desde que estas máquinas empezaron a estar disponibles en la década de 1940, por lo que se refiere simplemente a una combinación de "café y leche", dependiendo del lugar, no a una bebida específica.

El café au lait es una bebida popular en Nueva Orleans, disponible en cafeterías como Café du Monde y Morning Call Coffee Stand, donde se prepara con leche y café mezclado con achicoria. A diferencia del estilo de café europeo, un café au lait al estilo de Nueva Orleans se prepara con leche escaldada (leche calentada al fuego hasta justo por debajo de la ebullición), en lugar de con leche al vapor.[1] El uso de la raíz de achicoria tostada como diluyente en el café se hizo común en Luisiana durante la Guerra Civil estadounidense, cuando los bloqueos navales de la Unión cortaron el puerto de Nueva Orleans, obligando a los ciudadanos a alargar el suministro de café. En Nueva Orleans, el café au lait se bebe tradicionalmente mientras se comen beignets espolvoreados con azúcar en polvo, que compensa el amargor de la achicoria[2] El gusto por el café y la achicoria fue desarrollado por los franceses durante su guerra civil. En aquella época, el café escaseaba y la achicoria le añadía cuerpo y sabor. Los acadios del Canadá marítimo trajeron este sabor y muchas otras costumbres (herencia) francesas a Luisiana[3].

¿Cómo se pide un café con leche en francés?

La conclusión es la siguiente: si quieres un café con leche, pide un café crème para parecer un lugareño. Si quieres disfrutar de tu café con leche con un pastelito en la cafetería de tu barrio, asegúrate de utilizar el término correcto: café crème.

¿Cómo llaman los franceses al café con leche?

Café Crème (o Café Latte)

Café negro en francés

Por las mañanas, tomábamos espressos y comíamos croissants. Si las aventuras de la noche habían sido especialmente agotadoras, o si el desayuno se convertía en almuerzo, podíamos pedir una tortilla o un croque monsieur (bocadillo de jamón y queso a la plancha).

Lo primero que hay que hacer al entrar en un bar o cafetería típicamente franceses es elegir entre sentarse en la barra para tomar un espresso y un croissant, sentarse dentro o en la terraza. (Si hace frío fuera, muchos cafés parisinos tienen lámparas de calor).

Esto no es Starbucks, queridos estadounidenses; no pidan en la barra y luego piensen que pueden coger su café e irse a sentar a cualquier sitio. Los precios son bastante diferentes según la opción que elijas; la más barata es de pie en la barra, y la más cara (normalmente las bebidas cuestan un 50% más) es sentarse en la terraza. Así se llaman las opciones

Le petit déjeuner (el desayuno) en Francia suele ser un café y un cruasán si estás en un bar, aunque en casa muchos franceses se han convertido a los cereales americanos, lo que ahorra un viaje matutino a la panadería.

Café en francés masculino o femenino

Son varios los componentes que se encuentran en la leche que contribuyen en gran medida a esta capacidad, y son estos mismos los que permiten la creación de muchos otros productos cotidianos que se encuentran en el mercado como el yogur, el helado, el queso y las bebidas lácteas.

Las proteínas y la grasa de la leche tienen una importancia crucial a la hora de crear espumas lácteas estables y de textura atractiva. Sin embargo, la creación de espuma de leche no es tan fácil como parece. Se trata de una intrincada interacción en la que hay que hacer malabarismos entre la armonización de las proteínas lácteas -que estabilizan las burbujas de aire- y la grasa láctea (muy apreciada por añadir sabor, pero agente desestabilizador de la espuma de leche).

Existen dos clases de proteínas en la leche: las proteínas del suero y las proteínas de la caseína. Estas proteínas se encuentran en la superficie superior de los glóbulos de grasa láctea tras la homogeneización de la leche. Las caseínas representan aproximadamente el 80% de las proteínas totales del 3 - 4% de las proteínas de la leche de vaca.

El porcentaje restante está compuesto por las proteínas del suero y pequeños agregados también denominados proteínas individuales. Sin embargo, la agregación prolongada de las proteínas del suero y de las caseínas mediante el calentamiento por esterilización (por ejemplo, 10 minutos a 115 grados centígrados) y el tratamiento UHT (por ejemplo, 140 grados durante 5 segundos) puede provocar una viscosidad adicional.

Me gustaría un café en francés

Aunque aparentemente eso de que "los inuits tienen un millón de palabras diferentes para decir 'nieve'" es un mito, parece que en las cafeterías se utilizan un millón de palabras diferentes para decir "café con leche". Tenemos el café con leche (italiano), el café au lait (francés), el café con leche (español) e incluso el flat white (la versión de Down Under, amigos).

En italiano, la palabra latte significa simplemente "leche", que describe el sabor predominante en esta bebida, en realidad bastante americana. El café con leche es una especie de contrapartida -el hermano pequeño advenedizo, si se quiere- del capuchino tradicional. Mientras que este último suele describirse como una mezcla armoniosa de partes iguales o casi iguales de café espresso, leche vaporizada y espuma, el café con leche pone más énfasis en la leche que en el café o la espuma.

Macchiato significa en realidad "marcado" o "manchado". Para entendernos, un espresso macchiato es un café espresso con una cucharada de leche vaporizada y espumada, mientras que un latte macchiato (también conocido como la infame cosa de caramelo) es leche vaporizada y espumada (con sabor a caramelo) en la que se vierte un poco de café.

Subir